חדשות
אמרי שאת זוכרת / צבי אבינר ופני
הסופר צבי אבינר ופני יתראיין בתוכנית "מוסף לספרות" בעריכת הדסה וולמן. בתאריך ה- 16/07 בשעה 18:05 רשת א'. האזנה נעימה
חרובים / אילן ברקוביץ'
הקראת שירים מתוך הספר במסגרת הפינה "בימת שיר" בעריכת אורלי מורג: קול המוזיקה: 11/7 - 11:57, 12/7- 11:57 , 13/7- 11:57 , 14/7- 11:57, 18/7- 22:57, 19/.7- 22:57, 20/7- 21:57. וברשת א' : 11/7- 15:50, 12/7- 15:50, /713- 15:50, 14/7- 15:50, 15/7- 15:50.
בארץ אהבתי / מוני אמריליו
להאזנה לראיון של המלחין מוני אמריליו ברדיו 103FM בתוכניתה של רבקה מיכאלי "באה לשבת" לחץ על הכותרת. האזנה נעימה
משא טירזיאס
להאזנה לראיון של המשורר אורי ברנשטיין בגלי צה"ל בתוכניתו של יעקב אגמון לחץ על הכותרת. האזנה נעימה
ספר הקולות / עודד מבורך
לצפייה בתוכנית המקצוענים 10 בה השתתף ד"ר עודד מבורך ובביקורות שהתפרסמו במוסף ספרים של עיתון הארץ ובאתר GLOBAL REPORT מאת אדוה וינרמן יש ללחוץ על הכותרת. קריאה מהנה
דו"ח קצר / יונתן ברקאי
לצפייה בביקורת באתר GLOBAL REPORT מאת דורית ישראל-בשארי יש ללחוץ על הכותרת. קריאה מהנה
באותו רגע / לאה טנצמן
לצפייה בביקורותיהם של ארז שוייצר במוסף ספרים של הארץ ושל דפנה שחורי ב"ישראל היום" לחץ על הכותרת.
פינה זעירה במקום בורח / לאה זהבי
להאזנה לראיון של לאה זהבי ברשת א' בתוכנית "המוסף לספרות" בעריכת הדסה וולמן מתאריך 26/2/10 לחץ על הכותרת
תנאים של ציפה - פועה הרשלג
לצפייה בדבריה של גבריאלה אביגור-רותם שנשאה בערב ההשקה לחץ על הכותרת. קריאה מהנה
המשורר ישראל פנקס בן 75
לכבוד יום הולדתו ה75 של ישראל פנקס פורסם ב"הארץ" ב"תרבות וספרות" מקבץ כתבות של כמה מאוהבי שירתו. אנחנו, לכבוד יום הולדתו, הדפסנו והוצאנו לאור מהדורה מצומצמת בת 75 עותקים של שני שירים חדשים. לפרטים ולקריאת הכתבות לחץ על הכותרת. קריאה מהנה!

לשכוח את מה שיקרה

מרלנה בראשטר
54 ש"ח

"לשכוח את מה שיקרה" הוא הספר החמישים ושניים

בסדרת ספרי השירה "פיטדה", אבן מאבני

החושן. הספר נדפס אופסט בגופן

"דרוגולין" על נייר

נטול עץ 90

גרם


מרלנה בראשטר

 

עוסקת בכתיבה, בתרגום, במחקר (דוקטורט בבלשנות באוניברסיטת פריס 8 ), בהוראה. כל אלה בצרפתית, בעברית, ברומנית,  ובאנגלית. אך שפת היצירה העיקרית שלה היא צרפתית, ועד כה פרסמה בשפה זו 7 ספרי שירה. תרגומי שירים אחדים הופיעו ב"עיתון 77" וב"שבו". היא קיבלה שני פרסים בינלאומיים על שירתה – פרס Ilarie Voronca ב-2001, ופרס Hélène Jacques-Lerta ב- 2006.

 

שירתה של מרלנה ברשטר תורגמה לשמונה שפות, כולל אנגלית, ערבית, ספרדית, קרואטית וכו'. היא עצמה תרגמה שלושה ספרים לרומנית, ביניהם שניים של עמוס עוז. כן תרגמה שירה מעברית לצרפתית ולרומנית, ומצרפתית לעברית – ומדובר ביוצרים ישראליים, צרפתיים, בלגיים או אחרים, ידועים מאוד – כגון הישראלים רוני סומק,  רחל חלפי, מאיה בז'רנו, מאיר ויזלטיר, רפי וייכרט, אדמיאל קוסמן, חווה פינחס-כהן ואחרים. מרלנה בראשטר היא יו"ר "אגודת הסופרים הישראלים כותבי צרפתית" מאז 2000, ועורכת ראשית של "קונטינואום" (Continuum), כתב העת של האגודה. היא חברת ההנהלה של ה"מרכז לחקר השירה הצרפתית בת-זמננו" באוניברסיטת חיפה, וחברת מערכת כתב העת שלו,  "Poésie et Art".


הדפסשלח לחבר
בניית אתרים